Skip to main content
VSCO Girl

I just had to share this recent Tweet, given our ongoing discussions of VSCO...


How are people talking about VSCO?  Why is it so huge?

Will the VSCO girl be gone very very soon?


Comments

Popular posts from this blog

Context Collapse and the Methodological Questions that Arise

Part I In his “unapologetically presentist reading of Goffman’s dissertation,” Dr. Moore presents several points with the intention of increasing our understanding of what is common and different in online and offline interaction, and I would like to begin the first part of my blog discussing one that resonated with me the most.   One of the points that I found relevant for understanding communication interaction was the idea of “faulty participant,” which I understood as needing more than verbal cues to successfully communicate (see p. 280). This notion is relevant to me, as it goes back to the idea that there are layers of meaning to what we say. For example: Chilean friend 1: Hey buddy! Do you want to join me for ‘ once’ (Pronounced “awn-say,” it translates as ‘eleven,’ but it is actually the equivalent of ‘dinner’ in the US). Chilean friend 2: Nah! I have stuff to do. Chilean friend 1: Are you sure? It’s my treat. Chilean friend 2: No, I am...

"I don't want to call my husband's brother young master": How citizen sociolinguistic wonderment has led to the change in norms and practices

This past weekend in Korea, we celebrated a harvest festival called Chuseok . It is one of the only two three-day national holidays, which bring together family members who live apart in distant cities to visit their hometowns and family graves, to hold memorial services to their ancestors, and to share a feast of traditional Korean food. It is this very nature of the holiday that instigates active debate on various issues regarding family and traditions. Most controversial a mong them currently is the problem of the asymmetric address terms for one’s husband’s and wife’s family members. This issue has received considerable attention from both media and laypeople, which deserves examination from a citizen sociolinguistic perspective. As someone living abroad and not having engaged in the practices of addressing family members for a while, I watch the heat of social attention and debate with wonderment and awe: What makes people suddenly feel uncomfortable with the terms th...

Stranger than Fiction: On the Ethics of Cultural Artifacts and Cross-Talk

In my blog post last week, I used the debates surrounding the song “Baby, It’s Cold Outside” to highlight a focal question of mine: How do we responsibly study and address difficult issues embedded in cultural artifacts, especially those that still wield sociocultural influence today? For the purpose of this post, I wish to consider Goffman’s On the Run both as a work of research and as a cultural artifact as well. One major problem I have perceived is that nobody can be fully knowledgeable in everything culture and society, but we all have to navigate complex sociocultural situations and make decisions and judgements every day. Different individuals possess different biographies, come from different perspectives, care about different artifacts and within them, different aspects, and therefore reach different interpretations and end up debating at complete cross-purposes. And thus, wherever there is fanfare, controversy, or some other point of interest, there is a very common ...